阅读历史 |

第66章 小叔子与嫂子的对话(2 / 3)

加入书签

我也会用同样的标准来安排。”

“我的第一个丈夫?”米莱狄喊了起来。

“是的,您的法国丈夫,如果您已经忘记了,我可以写信给他。”

米莱狄额头上冒出一阵冷汗。

“您在开玩笑。”她说。

“您看我像是在开玩笑吗?”勋爵边说边站起身来,向后退了一步。

“您这是在侮辱我!”她说着,用手握紧椅子扶手,一用力,站了起来。

“我,侮辱您?”温特勋爵轻蔑地说,“夫人,您认为这可能吗?”

“先生,”米莱狄说,“您醉了,或是精神失常了,您出去,派一个女佣人来。”

“我的嫂子!我看我就可以给您当女佣,这样一来我们的家丑就不会外扬了。”

“卑鄙无耻!”米莱狄大声叫起来,扑向温特勋爵。温特勋爵不慌不忙地把一只手放在剑柄上。

“嗨!”他说道,“我知道您有杀人的癖好,但我警告您,我会自卫的。”

“噢!好极了。”米莱狄说,“在我印象中您这个人非常卑鄙,对一个女人也会动手。”

“但我想,我并不是第一个对您动手的男人。”

勋爵指向米莱狄的左肩,手指几乎碰到了她的肩。

米莱狄发出一声怒吼,一直退到角落里。

“哼!您想怎么吼叫,就怎么吼叫,”温特勋爵喊道,“但是别企图咬人,因为这样会对您更加不利,这儿只有我已准备好的几位法官,他们会处理一个厚颜无耻地爬到我哥哥温特勋爵床上的重婚女人,这几位法官会把您交给一个刽子手,而他会把您的两只肩膀弄得一模一样。”

尽管温特勋爵是个手拿武器的男子汉,然而面对米莱狄眼里射出的如闪电般强烈的光芒,他还是感到害怕。同时他感到怒火中烧,他说道:

“是的,我知道,在继承我哥哥的遗产的基础之上,您如果能再继承我的遗产,您一定会很高兴;但我提前告诉您,我已采取了预防措施,我的财产一个便士也到不了您手中。您已家财百万了,难道还不够富有吗?难道您做坏事仅是为了从中得到快乐吗?您就不能在这条毁灭的道路上停止吗?我告诉您,如果不是我哥哥,我发誓我会让您到国家监狱里去蹲上一辈子。我现在保持沉默。十五或二十天后我会随军到拉罗舍尔去,但在我动身的前一天有一艘海船会来接您,会把您送到我们的南方殖民地,我会送给您一个伙伴,只要您一有回大陆或英国的企图,他立刻就会使您的脑袋开花。”

米莱狄瞪着眼很认真地听着。温特勋爵继续着他的话题:

“这段时间您就暂时住在这座城堡里,这里的墙壁很厚,门很坚固,窗子上的铁栅栏很结实,况且您的窗子高悬于大海之上,我的手下忠心耿耿,监视着所有通往院内的道路,再说,即使到了院子,您还要越过三道铁栅栏。只要您有一丝越狱的迹象,他们会立即向您开枪。噢,您脸上恢复了平静与自信,您肯定在暗想:‘哼,十五天,二十天,我肯定会在此之前想出主意来,半月以后,我会离开这儿的。’对吧?那您就试试吧!”

看到自己的心思被猜中,米莱狄用指甲掐自己的肉来控制自己的情绪,但她脸上却未露出任何其它表情。

温特勋爵继续说:

“我不在时,这儿有一位军官负责指挥,您见过他,他懂得如何遵守指示。他简直是一尊毫无表情和沉默寡言的大理石雕像。您曾在许多男人身上试过您的魅力,您总能幸运地成功。但试试这个男人吧,见鬼!如果您能达到目的话,我就承认你就是魔鬼。”

他走到门口,猛然用力打开门。

“把费尔顿先生找来。”接着他回头对米莱狄说:“您再等一会儿,让我把您交给他。”

寂静中传来一种缓慢而均匀的脚步声,很快,在走廊里出现一个人影,那个年轻的中尉出现在门口,等候着勋爵的命令。

“进来,亲爱的约翰,”温特勋爵说,“关上门。”

年轻的军官走了进来。

“这个女人,”温特勋爵说,“她具有人世间的各种诱惑。看好!她是一个恶魔,才二十五岁,已犯了那么多罪行,您到法院中去看看档案吧,够您看上整整一天。她的漂亮迷人是牺牲者的诱饵,她甚至能为她的目的付出肉体代价。她肯定会引诱您,说不定还会企图杀了您。您知道,我把您从苦难中解救出来。我是您的保护人,朋友,救命恩人和父亲;这个女人目的就是致我于死地,我现在抓住了这条毒蛇。我的朋友,我的孩子,好好保护我,特别要好好保护您自己,不要受到这个女人的伤害,好好看住她,让她受到应得的惩罚。约翰?费尔顿,我相信您的誓言;约翰?费尔顿,我信赖您的忠诚。”

“亲爱的米罗尔,”年轻军官说,目光中满是仇恨,“我向您发誓,一切都会按照您希望的做得很好。”

米莱狄假装顺从的样子,默默地承受他的目

↑返回顶部↑

书页/目录